Переклад поетичних текстів
Для вибору у 2016-2017 навчальному році
Всього годин: 120
Курс “Переклад поетичних текстів” передбачає навчання студентів здійснювати порівняльний аналіз перекладу поетичних текстів та їх оригіналів, формування вміння літературного перекладу поезії. Детально вивчаються труднощі перекладу поетичних текстів.
Мета курсу
Метою курсу є формування поняття про предмет і місце перекладу поетичних текстів у структурі загальної науки про переклад, поглиблення поняття про реалії та їх передачу засобами іншої мови у віршованому розмірі.
Програмні результати навчання
Здатність аналізувати поетичний текст, що підлягає перекладу.
Здатність перекладати силабо-тонічні, силабічні, античні (метричні) вірші.
Здатність добирати влучні методи відтворення ідейного змісту поетичного твору, збереження етнонаціонального забарвлення поетичного твору оригіналу у перекладній версії.
Здатність застосовувати здобуті знання у своїй професійній діяльності, у своїй перекладацькій практиці.
Автори курсу
Луцюк Микола ВолодимировичВикладачі
Луцюк Микола ВолодимировичПеріод навчання
2-й рік
Розподіл
Курс / рік навчання | V | VI | ||
Семестр | 9 | 10 | 11 | 12 |
Розподіл кредитів (4) | 0 | 0 | 4 | 0 |
Кількість учасників
Одиниця | Студенти | Групи | Підгрупи |
Мінімальна кількість | 12 | 1 | 0 |
Максимальна кількість | 12 | 1 | 0 |